.
A – Varoitusmerkit
A – Warning Signs
A – Varningsmärken
Varoitusmerkillä varoitetaan tienkäyttäjiä edessä olevasta vaarallisesta tien kohdasta. Varoitusmerkki on kannallaan seisova kolmio.
Warning signs are used to warn the road users about a dangerous road section ahead. Warning signs are triangular.
Med varningsmärken förvarnar man trafikanten för ett farligt ställe på vägen. Varningsmärken är trianglar som står på sidan.
Avaa merkit…Show/hide the road signs…Visa / dölja trafikskyltar…
A1.1 – mutka oikealleright bendhögerkurva
A1.2 – mutka vasemmalleleft bendvänsterkurva
A2.1 – mutkia, joista ensimmäinen oikealleseveral bends, the first to the rightkurvor, den första till höger
A2.2 – mutkia, joista ensimmäinen vasemmalleseveral bends, the first to the leftkurvor, den första till vänster
A3.1 – jyrkkä ylämäkisteep ascentbrant uppförsbacke
A3.2 – jyrkkä alamäkidangerous descentbrant utförsbacke
A4 – kapeneva tieroad narrowsavsmalnande väg
A5 – kaksisuuntainen liikennetwo-way trafficdubbelriktad trafik
A6 – avattava siltaswing bridgerörlig bro
A7 – lautta laituri tai rantaferry, quay or river bankfärja, kaj eller strand
A8 – liikenneruuhkatraffic congestionköbildning
A9 – epätasainen tieuneven roadojämn väg
A10 – töyssyjäspeedbumpsfartguppar
A11 – tietyöroad worksvägarbete
A12 – irtokiviäloose gravelstenskott
A13 – liukas ajorataslippery roadslirig körbana
A14 – vaarallinen tien reunadangerous shouldersfarlig vägkant
A15 – suojatien ennakkovaroituspedestrian crossingförhandsvarning för skyddsväg
A16 – jalankulkijoitapedestriansgående
A17 – lapsiachildrenbarn
A18 – pyöräilijöitäcyclistscyklister
A19 – hiihtolatuski trackskidspår
A20.1 – hirvielkhjortdjur
A20.2 – pororeindeerrenar
A20.3 – kauriseläindeerhjortdjur
A21 – tienristeysintersection with equal roadsvägkorsning
A21: Merkillä voidaan varoittaa risteyksestä, jossa on väistettävä oikealta lähestyvää ajoneuvoa. Taajamassa merkillä varoitetaan tällaisesta risteyksestä aina, kun nopeusrajoitus on 50 km/h tai korkeampi. Sign can be used to warn about an intersection with equal roads which, according to road rules, has priority to the traffic approaching from the right. Med märket kan det varnas för en korsning där man ska väja för fordon som närmar sig från höger. I tätorter används märket alltid för att varna för en sådan korsning när hastighetsbegränsningen är 50 kilometer i timmen eller högre.
A22.1 – sivutien risteysintersection with minor roadkorsning med sidoväg
A22.2 – sivutien risteysintersection with minor roadkorsning med sidoväg
A22.3 – sivutien risteysintersection with minor roadkorsning med sidoväg
A22.4 – sivutien risteysintersection with minor roadkorsning med sidoväg
A22.1 – A22.4: Merkillä voidaan varoittaa risteyksestä, jossa risteävää tietä kulkevalla on liikennemerkein osoitettu taikka 24 §:n 3 momentin mukainen väistämisvelvollisuus. Can be used to warn about an intersection with a minor road in which, according to road rules, the traffic approaching from the intersecting road has to give way. Med märket kan det varnas för en korsning i vilken den som trafikerar den korsande vägen genom ett vägmärke har ålagts eller i enlighet med 24 § 3 mom. har väjningsplikt.
A23 – liikennevalottraffic lightstrafikljus
A24 – liikenneympyräroundaboutcirkulationsplats
A25 – raitiovaunutramway linespårväg
A26 – rautatien tasoristeys ilman puomejalevel-crossing without gatesplankorsning med järnväg, utan bommar
A27 – rautatien tasoristeys jossa on puomitlevel-crossing with gatesplankorsning med järnväg, med bommar
A28.1 – rautatien tasoristeyksen lähestymismerkitadditional sign at approach to level-crossingavståndsmärken för plankorsning med järnväg
A28.2 – rautatien tasoristeyksen lähestymismerkitadditional sign at approach to level-crossingavståndsmärken för plankorsning med järnväg
A28.3 – rautatien tasoristeyksen lähestymismerkitförkörsrätt vid möte
B4 – väistämisvelvollisuus kohdattaessapriority for oncoming trafficväjningsplikt vid möte
B5 – väistämisvelvollisuus risteyksessägive wayväjningsplikt i korsning
B5: Merkillä osoitetaan, että risteykseen tulevan ajoneuvon on väistettävä ajoneuvoja ja raitiovaunuja, jotka saapuvat risteykseen risteävältä tieltä tai etuajo-oikeutetulta suunnalta. Liikenneympyrässä merkillä osoitetaan, että liikenneympyrään tulevan ajoneuvon on väistettävä liikenneympyrää käyttäviä ajoneuvoja ja raitiovaunuja. Sign indicates that a vehicle approaching the intersection has to give way to vehicles and trams, which approach the intersection from the intersecting road or from a direction with priority. In a roundabout the sign indicates that a vehicle approaching the roundabout has to give way to vehicles and trams using the roundabout. Märket anger att fordon och spårvagnar ska väja för andra fordon och spårvagnar i en korsning. I en cirkulationsplats används märket tillsammans med märke D2.
B6 – pakollinen pysäyttäminenstopobligatoriskt att stanna
B6:
Merkillä osoitetaan, että risteykseen tai tielle tuleva ajoneuvo on aina pysäytettävä pysäytyviivan kohdalle. Missä pysäytysviivaa ei ole, ajoneuvo on pysäytettävä välittömästi ennen risteävää tietä sellaiseen kohtaan, josta on mahdollisimman hyvä näkemä risteävälle tielle. Merkki osoittaa myös, että ajoneuvon on väistettävä ajoneuvoja ja raitiovaunuja, jotka saapuvat risteykseen risteävältä tieltä tai etuajo-oikeutetulta suunnalta.
Liikenneympyrässä merkillä osoitetaan, että liikenneympyrään tuleva ajoneuvo on pysäytettävä ja sen on väistettävä liikenneympyrää käyttäviä ajoneuvoja ja raitiovaunuja. Rautatien tasoristeyksessä merkillä osoitetaan, että ajoneuvo on ennen tasoristeyksen ylittämistä pysäytettävä merkin kohdalle.
Sign indicates that a vehicle approaching the intersection or road has to always stop on the stop line. If there is no stop line the vehicle has to be stopped immediately before the intersecting road on a place that has best possible visibility to intersecting road. Sign also indicates that a vehicle approaching the intersection has to give way to vehicles and trams, which approach the intersection from the intersecting road or from a direction with priority.
In a roundabout the sign indicates that a vehicle approaching the roundabout has to stop and give way to vehicles and trams using the roundabout. On a level crossing the sign indicates that a vehicle has to stop before it is allowed to cross the level crossing.
Märket anger att fordon och spårvagnar ska stanna vid stopplinjen. Där det inte finns någon stopplinje ska fordonen och spårvagnarna stanna på ett sådant ställe från vilket det är god sikt till den korsande vägen. I fråga om märket gäller i övrigt det som föreskrivs om märke B5. I en plankorsning anger märket att fordonen ska stanna vid märket innan de fortsätter över plankorsningen.
B7 – väistämisvelvollisuus pyöräilijän tienylityspaikassaPriority for cyclist crossingVäjningsplikt vid en plats där cyklister korsar vägen
B7: Merkillä osoitetaan, että ajoneuvolla ja raitiovaunulla on väistettävä ajorataa pyörätien jatkeella ylittävää polkupyöräilijää. Merkillä voidaan osoittaa vain rakenteellisesti korotettu pyörätien jatke. Merkki voidaan sijoittaa ajoradan oikealle puolelle, yläpuolelle, ajoradalla olevalle korokkeelle tai ajoradan vasemmalle puolelle. The sign indicates that vehicles and trams must give way to cyclists that are crossing the road. This sign can only be used to indicate a structurally elevated bicycle way. The sign may be placed on the right-hand side of the carriageway, above the carriageway, on a traffic island on the carriageway, or on the left-hand side of the carriageway. Med märket anges att fordon och spårvagnar ska väja för en cyklist som korsar körbanan på en fortsättning på en cykelbana. Med märket kan endast anges en i konstruktionshänseende upphöjd fortsättning på en cykelbana. Märket kan placeras på högra sidan av körbanan, ovanför körbanan, på en refug på körbanan eller på vänstra sidan av körbanan.
C – Kielto- ja rajoitusmerkit
C – Prohibitory or restrictive signs
C – Förbuds- och begränsningsmärken
Kielto- ja rajoitusmerkit kieltävät tai rajoittavat tienkäyttäjien toimintaa. Kielto- ja rajoitusmerkit ovat pyöreitä.
Prohibitory and restrictive signs prohibit or restrict the actions of the road users. Prohibitory and restrictive signs are round.
Förbuds- begränsningsmärken förbjuder eller begränsar trafikanternas agerande. Förbuds- och begränsningsmärkena är runda.
Avaa merkit…Show/hide the road signs…Visa / dölja trafikskyltar…
C1 – ajoneuvolla ajo kiellettyclosed to all vehiclesfordonstrafik förbjuden
C2 – moottorikäyttöisellä ajoneuvolla ajo kiellettyno entry for power-driven vehiclestrafik med motordrivet fordon förbjuden
C3 – kuorma- ja pakettiautolla ajo kiellettyno entry for lorries and vanslast- och paketbilstrafik förbjuden
C4 – ajoneuvoyhdistelmällä ajo kiellettyno entry for vehicle combinationstrafik med fordonskombination förbjuden
C5 – traktorilla ajo kiellettyno entry for power-driven agricultural vehicleskörning med traktor förbjuden
C5: Kielto koskee ajamista traktorilla, jonka rakenteellinen nopeus on 60 kilometriä tunnissa tai sitä alempi. Kielto koskee myös ajamista moottorityökoneella ja kevyellä nelipyörällä. Driving a tractor with a 60 km/h or lower limit is prohibited. This also applies to light quadbikes and motorized machinery. Förbudet gäller körning med traktorer med en konstruktiv hastighet på 60 kilometer i timmen eller lägre. Förbudet gäller även körning med motorredskap och lätt fyrhjuling.
C6 – moottoripyörällä ajo kiellettyno entry for motor cycleskörning med motorcykel förbjuden
C7 – moottorikelkalla ajo kiellettyno entry for motor sledgeskörning med snöskoter förbjuden
C8 – vaarallisten aineiden kuljetus kiellettyno entry for vehicles carrying dangerous goodsförbjudet att transportera farliga ämnen
C9 – linja-autolla ajo kiellettyno entry for buses busstrafik förbjuden
C10 – mopolla ajo kiellettyno entry for mopedskörning med moped förbjuden
C11 – polkupyörällä ajo kiellettyno entry for cyclescykeläkning förbjuden
C12 – polkupyörällä ja mopolla ajo kiellettyno entry for cycles and mopedscykelåkning och körning med moped förbjudna
C13 – jalankulku kiellettyno entry for pedestriansgångtrafik förbjuden
C14 – jalankulku ja polkupyörällä ajo kiellettyno entry for pedestrians and cyclesgångtrafik samt cykelåkning förbjudna
C15 – jalankulku ja polkupyörällä ja mopolla ajo kiellettyno entry for pedestrians, cycles, and mopedsgångtrafik samt cykelåkning och körning med moped förbjudna
C16 – ratsastus kiellettyno entry for riders on horsebackridning förbjudna
C17 – kielletty ajosuuntano entry förbjuden körriktning
C18 – vasemmalle kääntyminen kiellettyno left turnvänstersväng förbjuden
C19 – oikealle kääntyminen kiellettyno right turnhögersväng förbjuden
C20 – u-käännös kiellettyno u-turnsu-sväng förbjuden
C21 – ajoneuvon suurin sallittu leveysno entry for vehicles having an overall width exceeding … metresfordons största tillåtna bredd
C22 – ajoneuvon suurin sallittu korkeusno entry for vehicles having an overall height exceeding … metresfordons högsta tillåtna höjd
C23 – ajoneuvon tai ajoneuvoyhdistelmän suurin sallittu pituusno entry for vehicles or combinations of vehicles exceeding … metres in lengthfordons eller fordonskombinations största tillåtna längd
C24 – ajoneuvon suurin sallittu massano entry for vehicles exceeding … tons laden massfordons största tillåtna massa
C25 – ajoneuvoyhdistelmän suurin sallittu massamaximum permissible total mass of combination vehiclesfordons- kombinations största tillåtna massa
C26 – ajoneuvon suurin sallittu akselille kohdistuva massano entry for vehicles having a mass exceeding … tons on one axlefordons största tillåtna massa på axel
C27 – ajoneuvon suurin sallittu telille kohdistuva massamaximum permissible mass on bogiefordons största tillåtna massa på boggi
C28 – ohituskieltoovertaking prohibitedomkörningsförbud
C28: Merkillä kielletään muun liikkuvan moottorikäyttöisen ajoneuvon kuin kaksipyöräisen sivuvaunuttoman moottoripyörän tai mopon ohittaminen. Merkki ei koske kääntymistä varten ryhmittyneen ajoneuvon ohittamista ryhmitysalueella. Merkki on voimassa seuraavan yleisen tien tai kadun risteykseen tai merkkiin C29 asti. Sign indicates that it is prohibited to overtake other motor vehicles than two wheeled motorcycle without a sidecar or a moped. The sign does not apply if a vehicle is preparing to turn in an area where there is a solid white line to separate a turn lane from through traffic lanes. Sign applies until the next intersection with public road or street or until the sign C29. Märket förbjuder omkörning av andra motordrivna fordon som är i rörelse än tvåhjuliga motorcyklar utan sidvagn och mopeder. Märket gäller inte omkörning av sådana fordon som på ett område med körfältsindelning före korsning har valt körfält för att svänga, eller omkörning av fordon som befinner sig på ett påfartsfält. Märket gäller fram till märke C29.
C29 – ohituskielto päättyyend of prohibition of overtakingomkörningsförbud upphör
C30 – ohituskielto kuorma-autollano overtaking by lorriesomkörning med lastbil förbjuden
C30: Merkillä kielletään muun liikkuvan moottorikäyttöisen ajoneuvon kuin kaksipyöräisen sivuvaunuttoman moottoripyörän tai mopon ohittaminen kuorma-autolla. Merkki ei koske kääntymistä varten ryhmittyneen ajoneuvon ohittamista ryhmittymisalueella. Merkki on voimassa seuraavan maantien tai kadun risteykseen taikka merkkiin C31 asti. Sign indicates that it is prohibited to overtake other motor vehicles than two wheeled motorcycle without a sidecar or a moped, when driving a truck. The sign does not apply if a vehicle is preparing to turn in an area where there is a solid white line to separate a turn lane from through traffic lanes. Sign applies until the next intersection with public road or street or until the sign C31. Märket förbjuder omkörning med lastbil av andra motordrivna fordon som är i rörelse än tvåhjuliga motorcyklar utan sidvagn och mopeder. Märket gäller inte omkörning av sådana fordon som på ett område med körfältsindelning före korsning har valt körfält för att svänga, eller omkörning av fordon som befinner sig på ett påfartsfält. Märket gäller fram till märke C31.
C31 – ohituskielto kuorma-autolla päättyyend of overtaking by lorires restrictionomkörningsförbud för lastbil upphör
C32 – nopeusrajoitusspeed limithastighetsbegränsning
C32:
Merkissä oleva luku osoittaa ajoneuvon suurimman sallitun nopeuden kilometreinä tunnissa. Merkki on voimassa kyseisellä tiellä merkkiin C32 - C34, E23 tai E24 saakka. Merkin voimassaolo päättyy myös merkkiin E22, jollei välittömästi merkin E22 jälkeen ole liikennemerkillä osoitettu uutta nopeusrajoitusta.
Tiellä, jolla nopeusrajoitus on enintään 30 km/h, voi olla täyssyjä tai korotettuja suojateitä, joista ei liikennemerkillä erikseen varoiteta tai muita nopeutta alentavia rakenteta, joita ei liikenteen ohjauslaitteella, tai muulla vastaavalla tavalla erikseen osoiteta.
Merkillä C32 ja lisäkilvellä "Yleisrajoitus" voidaan tarpeen mukaan ilmoittaa siirtymisestä nopeusrajoituksen alaiselta tieltä tai alueelta yleisen nopeusrajoituksen piiriin kuuluvalle alueelle. Merkillä C32 ja lisäkilvellä "Alue" voidaan tarpeen mukaan ilmoittaa siirtymisestä nopeusrajoitusalueen sisällä olevalta merkiltä C32 osoitetun nopeusrajoituksen alaiselta tieltä takaisin nopeusrajoitusalueelle.
Number on the sign indicates the speed limit in kilometers per hour. Sign applies on the road in question until the sign C32 - C34, E23 or E24. Also sign E22 terminates the effect of the sign, unless there is no sign indicating new speed limit immediately after the sign E22.
Road with a speed limit maximum of 30 km/h can have speed bumps or elevated pedestrian crossings that are not warned by a sign or other structures to reduce speeds, that are not indicated by traffic control equipment or other way.
Sign C32 and additional panel "Yleisrajoitus" (Eng. general limit) can be used to indicate a transfer from a road or zone with special speed limit to a general speed limit zone. Sign C32 and an additional panel "Alue" (Eng. zone) can be used to indicate, inside a speed limit zone, a transfer from a special speed limit zone indicated by a sign C32 back to original speed limit zone.
Talet på märket anger fordons och spårvagnars högsta tillåtna hastighet i kilometer i timmen. Märket gäller på vägen i fråga fram till följande märke C32—C34, E23, E24 eller E26. Märket upphör att gälla även vid märke E22, om inte en ny hastighetsbegränsning har angetts med ett vägmärke omedelbart efter märke E22. Märket och tilläggsskylten "Allmän begränsning" kan ange övergång från en väg eller ett område med hastighetsbegränsning till ett område med allmän hastighetsbegränsning. Märket och tilläggsskylten "Zon" kan ange övergång från en sådan väg inom en hastighetsbegränsningszon, på vilken hastighetsbegränsningen har angetts med märket, tillbaka till zonen. På en väg där hastighetsbegränsningen är 30 kilometer i timmen eller lägre kan det finnas fartguppar, upphöjda övergångsställen eller andra motsvarande konstruktioner, för vilka inget vägmärke varnar särskilt, eller andra konstruktioner för fartdämpning som inte särskilt anges med trafikanordningar eller på något annat motsvarande sätt. Märket får också placeras enbart ovanför ett körfält, varvid märket anger hastighetsbegränsningen på det körfältet och vägrenen invid körfältet.
C33 – nopeusrajoitus päättyyend of speed limithastighets- begränsning upphör
C34 – nopeusrajoitusaluespeed limit zonehastighets- begränsningszon
C35 – nopeusrajoitusalue päättyyend of speed limit zonehastighets- begränsningszon upphör
C36 – ajokaistakohtainen kielto rajoitus tai määräysprohibition or restriction applying to one or more traffic lanesförbud eller begränsningar som gäller olika körfält
C37 – pysäyttäminen kiellettystanding and parking prohibitedförbjudet att stanna fordon
C38 – pysäköinti kiellettyparking prohibitedparkering förbjuden
C39 – pysäköintikieltoalueparking prohibited zoneparkerings- förbudszon
C40 – pysäköintikieltoalue päättyyend of parking prohibited zoneparkerings- förbudszon upphör
C41 – taksiasema-aluetaxi station zone (beginning)zon för taxistation
C42 – taksin pysäyttämispaikkastanding place for taxiplats för taxibil att stanna
C43 – kuormauspaikkaloading arealastningsplats
C43: Merkillä kielletään pysäyttäminen muilta ajoneuvoilta kuin kuormaavilta ja kuormaa purkavilta ajoneuvoilta tien sillä puolella, jolle merkki on pystytetty. Pysäyttäminen on sallittu myös matkustajien ottamista tai jättämistä varten. Vain tietylle ajoneuvoryhmälle sallittu pysäyttäminen osoitetaan lisäkilvellä E12. Merkin vaikutusalue on sama kuin merkin C37. The sign prohibits any vehicle other than those loading or unloading goods from stopping on the side of the road where the sign has been placed. Vehicles may also stop to pick up and drop off passengers. Stopping permitted only to certain vehicle categories is indicated with the supplementary sign E12. The sign is valid in the same area as that of sign C37. Märket anger att det är förbjudet för andra fordon än fordon som lastar eller lossar last att stanna på den sida av vägen där märket är uppsatt. Det är tillåtet att stanna även för av- eller påstigning av passagerare. Om det är tillåtet endast för vissa fordonsgrupper att stanna anges detta med tilläggsskylt E12. Märket har samma verkningsområde som märke C37.
C44.1 – vuoropysäköinti; pysäköinti kielletty kuukauden parittomina päivinäalternate parking (odd days)datumparkering (parkering förbjuden udda dagar)
C44.1: Merkillä kielletään ajoneuvon pysäköinti kuukauden parittomina päivinä tien sillä puolella, jolle merkki on asetettu. Merkin vaikutusalue on sama kuin merkin C37. Pysäköintikielto on voimassa tarkoitetusta päivästä kello 8.00 seuraavaan päivään kello 8.00, jollei lisäkilvellä ole muuta osoitettu. Sign prohibits parking on odd days of a month on the side of the road where the sign is situated. Area where the sign applies is the same with the sign C37. Parking is prohibited from 08:00 to 08:00 the next day, unless otherwise stated by additional panel. Märke C44.1 förbjuder parkering av fordon på dagar med udda datum och märke C44.2 på dagar med jämnt datum på den sida av vägen där märket är uppsatt. Märket har samma verkningsområde som märke C37. Parkeringsförbudet gäller från kl. 8.00 den aktuella dagen till följande dag kl. 8.00, om inte något annat har angetts med en tilläggsskylt. Märket gäller inte sådan parkering av cyklar och mopeder på gång- och cykelbanor som är tillåten enligt 37 § 4 mom.
C44.2 – vuoropysäköinti; pysäköinti kielletty kuukauden parillisina päivinäalternate parking (even days)datumparkering (parkering förbjuden jämna dagar)
C44.2: Merkillä kielletään ajoneuvon pysäköinti kuukauden parillisina päivinä tien sillä puolella, jolle merkki on asetettu. Merkin vaikutusalue on sama kuin merkin C37. Pysäköintikielto on voimassa tarkoitetusta päivästä kello 8.00 seuraavaan päivään kello 8.00, jollei lisäkilvellä ole muuta osoitettu. Sign prohibits parking on even days on the side of the road where the sign is situated. Area where the sign applies is the same with the sign C37. Parking is prohibited from 08:00 to 08:00 the next day, unless otherwise stated by additional panel. Märke C44.1 förbjuder parkering av fordon på dagar med udda datum och märke C44.2 på dagar med jämnt datum på den sida av vägen där märket är uppsatt. Märket har samma verkningsområde som märke C37. Parkeringsförbudet gäller från kl. 8.00 den aktuella dagen till följande dag kl. 8.00, om inte något annat har angetts med en tilläggsskylt. Märket gäller inte sådan parkering av cyklar och mopeder på gång- och cykelbanor som är tillåten enligt 37 § 4 mom.
C45 – pakollinen pysayttäminen tullitarkastusta vartenpassing without stopping prohibited (customs control)obligatoriskt att stanna för tullkontrol
C46 – pakollinen pysayttäminen tarkastusta vartenpassing without stopping prohibited (police control or other reason)obligatoriskt att stanna för granskning
C47 – moottorikayttoisten ajoneuvojen vahimmaisetaisyysdriving of vehicles less than … metres apart prohibitedminimiavstånd mellan motordrivna fordon
C48 – nastarenkailla varustetulla moottorikäyttöisellä ajoneuvolla ajo kiellettyno driving with a motorised vehicle with studded tyrestrafik med motordrivet fordon med dubbdäck förbjuden
C48: Merkillä kielletään nastarenkailla varustetulla moottorikäyttöisellä ajoneuvolla ajo. Kielto ei koske ajoa tien varrella olevalle kiinteistölle, jos sille ei ole muuta ajokelpoista yhteyttä. The sign prohibits driving with a motorised vehicle that has studded tyres. This does not apply to driving to a property along a road where no other access road exists. Märket förbjuder körning med motordrivna fordon med dubbdäck. Förbudet gäller inte körning till en fastighet som är belägen vid vägen, om det inte finns någon annan farbar förbindelse till fastigheten.
D – Määräysmerkit
D – Mandatory signs
D – Påbudsmärken
Määräysmerkit määräävät tienkäyttäjät toimimaan merkin osoittamalla tavalla. Määräysmerkit ovat pyöreitä ja pohjaväriltään sinisiä.
Mandatory signs order the road users to act in the manner shown in the sign. Mandatory signs are round and blue.
Påbudsmärken påbjuder trafikanterna att agera såsom märket anger. Påbudsmärken är runda med blå botten.
Avaa merkit…Show/hide the road signs…Visa / dölja trafikskyltar…
D1.1 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D1.2 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D1.3 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D1.4 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D1.5 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D1.6 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D1.7 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D1.8 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D1.9 – pakollinen ajosuuntadirection to be followedpåbjuden körriktning
D2 – pakollinen kiertosuuntacompulsory roundaboutpåbjuden cirkulationsriktning
D3.1 – liikenteenjakajapass this sidetrafikdelare
D3.2 – liikenteenjakajapass this sidetrafikdelare
D3.3 – liikenteenjakajadivider of traffic (pass either side)trafikdelare
D4 – jalkakäytäväcompulsory foot pathgångbana
D5 – pyörätiecompulsory cycle trackcykelbana
D6 – yhdistetty pyörätie ja jalkakäytäväcombined cycle track and foot pathkombinerad cykel- och gångbana
D7.1 – pyörätie ja jalkakäytävä rinnakkainparallel cycle track and foot pathcykelbana och gångbana som löper parallellt
D7.2 – pyörätie ja jalkakäytävä rinnakkainparallel cycle track and foot pathcykelbana och gångbana som löper parallellt
D8 – moottorikelkkailureitticompulsory track for motorsledgessnöskoterled
D9 – ratsastustiecompulsory track for riders on horsebackridväg
D10 – vähimmäisnopeusminimum speedminimihastighet
D10: Merkissä oleva luku osoittaa ajoneuvon nopeuden kilometreinä tunnissa, jota ei saa alittaa, ellei liikennetilanne sitä edellytä. Merkki on voimassa merkkiin D11 saakka. You may not drive more slowly than the kilometres per hour indicated on the sign, unless warranted by the traffic situation. This sign is valid until sign D11. Talet på märket anger den hastighet i kilometer i timmen som ett fordon inte får underskrida, om inte trafiksituationen förutsätter det. Märket gäller fram till märke D11.
D11 – vähimmäisnopeus päättyyend of minimum speed areaminimihastighet upphör
D11: Merkki sijoitetaan ajoradan oikealle puolelle. Merkki voidaan lisäksi sijoittaa ajoradan vasemmalle puolelle. The sign is placed on the right-hand side of the carriageway. Another sign may also be placed on the left-hand side of the carriageway. Märket placeras på högra sidan av körbanan. Det kan dessutom placeras på vänstra sidan av körbanan.
E – Sääntömerkit
E – Special Regulation signs
E – Anvisningsmärken
Ohjemerkeillä annetaan ohjeita tienkäyttäjille sekä osoitetaan tienkohta, missä merkkiin liittyviä liikennesääntöjä on noudatettava.
Special regulation signs are used for giving instructions to road users and to indicate the road section, where the traffic rules related to the sign have to be obeyed.
Med anvisningsmärken ger man anvisningar åt trafikanten och anger det vägavsnitt där man skall följa de regler som hör till trafikmärket.
Avaa merkit…Show/hide the road signs…Visa / dölja trafikskyltar…
E1 – suojatiepedestrian crossingskyddsväg
E2 – pysäköintipaikkaparking lotparkeringsplats
E3.1 – liityntäpysäköintipaikkapark and rideinfartsparkering
E3.2 – liityntäpysäköintipaikkapark and rideinfartsparkering
E3.3 – liityntäpysäköintipaikkapark and rideinfartsparkering
E3.4 – liityntäpysäköintipaikkapark and rideinfartsparkering
E3.5 – liityntäpysäköintipaikkapark and rideinfartsparkering
E4.1 – ajoneuvojen sijoitus pysäkointipaikallaplacement of vehicles in parking areafordons placering på parkeringsplats
E4.2 – ajoneuvojen sijoitus pysäköintipaikallaplacement of vehicles in parking areafordons placering på parkeringsplats
E4.3 – ajoneuvojen sijoitus pysäköintipaikallaplacement of vehicles in parking areafordons placering på parkeringsplats
E5 – kohtaamispaikkameeting pointmötesplats
E6 – Linja-autopysäkkibus stop for local trafficbusshållsplats för lokaltrafik
E6: Merkillä osoitetaan paikka, joka on tarkoitettu linja-autoon nousemista tai siitä poistumista varten. Muuta ajoneuvoa kuin linja-autoa ei saa pysäköidä pysäkkikorokkeen kohdalle, tai jos pysäkkikoroketta ei ole, tiemerkinnöin osoitetulla matkalla merkin kummallekaan puolelle. Jos tiemerkintää ei ole, pysäköinti 12:ta metriä lähemmäksi merkkiä on kielletty. Tälle alueelle saa pysäyttää ajoneuvon, jos se voi tapahtua linja-autoliikennettä estämättä. Merkin yhteydessä voidaan esittää pysäkin nimi, linjojen tunnukset sekä muuta linja-autoliikennettä palvelevaa tietoa. The sign indicates the place for boarding or alighting a bus. No vehicle other than a bus may be parked at a bus stop platform or, in the absence of a platform, on either side of an area marked on the road. In the absence of road markings, you may not park closer than 12 metres from the sign. You can stop a vehicle in this area provided that you do not obstruct bus traffic. The sign may include the stop’s name, bus line identifiers and other information relevant to bus traffic. Med märket anges en plats som är avsedd för att stiga på och av bussar. Andra fordon än bussar får inte parkeras vid hållplatsrefugen eller, om någon hållplatsrefug inte finns, på en med en vägmarkering angiven sträcka på någondera sidan om vägmärket. Om vägmarkering saknas är det förbjudet att parkera närmare än 12 meter från märket. Ett fordon får stannas på området, om detta kan ske utan hinder för busstrafiken. I samband med märket kan hållplatsens namn, linjernas beteckningar samt annan information som tjänar busstrafiken anges.
E7 – raitiovaunupysäkkitram stopspårvagnplats
E7: Merkillä osoitetaan paikka, joka on tarkoitettu raitiovaunuun nousemista tai siitä poistumista varten. Ajoneuvoa ei saa pysäköidä pysäkkikorokkeen kohdalle, tai jos pysäkkikoroketta ei ole, tiemerkinnöin osoitetulla matkalla merkin kummallekaan puolelle. Jos tiemerkintää ei ole, pysäköinti 12:ta metriä lähemmäksi merkkiä on kielletty. Tälle alueelle saa pysäyttää ajoneuvon, jos se voi tapahtua raitiovaunuliikennettä estämättä. Merkin yhteydessä voidaan esittää pysäkin nimi, linjojen tunnukset sekä muuta raitovaunuliikennettä palvelevaa tietoa. The sign indicates the place for boarding or alighting a tram. A vehicle may not be parked at the bus stop platform, or in the absence of a platform, on either side of the area marked on the road. In the absence of road markings, you may not park closer than 12 metres from the sign. You can stop a vehicle in this area provided that you do not obstruct tram traffic. The sign may include the stop’s name, bus line identifiers and other information relevant to tram traffic. Med märket anges en plats som är avsedd för att stiga på och av spårvagnar. Fordon får inte parkeras vid hållplatsrefugen eller, om någon hållplatsrefug inte finns, på en med en vägmarkering angiven sträcka på någondera sidan om vägmärket. Om vägmarkering saknas är det förbjudet att parkera närmare än 12 meter från märket. Ett fordon får stannas på området, om detta kan ske utan hinder för spårvagnstrafiken. I samband med märket kan hållplatsens namn, linjernas beteckningar samt annan information som tjänar spårvagnstrafiken anges.
E8 – taksiasemataxi stationtaxistation
E9.1 – Linja-autokaistabus lanebusskörfält
E9.2 – Linja-autokaistabus lanebusskörfält
E9.1 & E9.2:
Merkillä osoitetaan linja-autoille varattu ajokaista. Jos ajokaista on varattu myös takseille, ilmoitetaan tämä merkin alareunassa olevalla merkinnällä "TAXI". Linja-autoille varattua ajokaistaa saavat käyttää myös raitiovaunut, hälytyajonuvot, poliisin virkatehtävässä olevat ajoneuvot ja lisäkilvessä mahdollisesti ilmoitetut muut ajoneuvot.
Milloin linja-autokaista on ajoradan oikeassa reunassa, sitä saavat käyttää myös mopot, invalidipyörät ja polkupyörät. Ryhmittymiseen kääntymistä varten saavat linja-autokaistaa käyttää kaikki ajoneuvot. Merkin vaikutusalue ulottuu seuraavaan risteykseen, jollei merkillä E10.1 tai E10.2 ole toisin osoitettu. Merkki sijoitetaan linja-autokaistan yläpuolelle sen alkamiskohtaan ja se voidaan tarvittaessa toistaa.
Sign indicates that the lane is for buses only. If the bus lane is also reserved for taxis the sign has a word "TAXI" at the bottom edge. This lane can also be used by trams, emergency vehicles, police vehicles on duty and other vehicles that are shown in additional sign.
When the bus lane is the furthest lane on the right it can be also used by mopeds and bicycles. For turning it is allowed for all vehicles to use the bus line. The distance to which the sign applies extends until the next intersection, unless otherwise determined by signs E10.1 or E10.2. The sign is situated above the bus lane on the spot where it starts and the sign can be repeated if necessary.
Märket anger ett körfält som är reserverat för bussar. Om körfältet är reserverat även för taxibilar, anges detta genom beteckningen "TAXI" i märkets nedre kant. Ett körfält som är reserverat för bussar får även användas av spårvagnar, utryckningsfordon, polisfordon i tjänsteuppdrag och av eventuella andra fordon, som då anges med en tilläggsskylt. Om busskörfältet löper längs körbanans högra sida, får det även användas av mopeder och cyklar. Busskörfältet får användas av alla fordon vid val av körfält för att svänga. Märkets verkningsområde sträcker sig fram till följande korsning, om inte något annat har angetts med märke E10.1 eller E10.2. Märket placeras ovanför det ställe där busskörfältet börjar och kan vid behov upprepas.
E10.1 – linja-autokaista päättyybus lane endsbusskörfält upphör
E10.2 – linja-autokaista päättyybus lane endsbusskörfält upphör
E11.1 – raitiovaunukaistatram lanespårvagnsfält
E11.2 – raitiovaunukaistatram lanespårvagnsfält
E12.1 – raitiovaunukaista päättyytram lane endsspårvagnsfält upphör
E12.2 – raitiovaunukaista päättyytram lane endsspårvagnsfält upphör
E13.1 – pyöräkaistacycle lanecykelfält
E13.2 – pyöräkaistacycle lanecykelfält
E14.1 – yksisuuntainen tieone-way roadenkelriktad väg
E14.2 – yksisuuntainen tieone-way roadenkelriktad väg
E15 – moottoritiemotorwaymotorväg
E16 – moottoritie päättyyend of motorwaymotorväg upphör
E17 – moottoriliikennetieroad for motor vehiclesmotortrafikled
E18 – moottoriliikennetie päättyyend of road for motor vehiclesmotortrafikled upphör
E19 – tunnelitunneltunnel
E20 – tunneli päättyyend of tunneltunnel upphör
E19: Liikennemerkillä osoitetussa tunnelissa ajoneuvoa ei saa peruuttaa eikä kääntää tulosuuntaan. Ajoneuvon saa pysäyttää ja pysäköidä vain hätätilanteessa, jolloin on pyrittävä käyttämään tähän tarkoitukseen osoitettuja alueita. Ajoneuvon moottori on sammutettava, jos pysäytys tai pysäköinti pitkittyy. Ajoneuvossa on käytettävä ajovaloja. In a tunnel indicated by a traffic sign, a vehicle may not be reversed or turned in the opposite direction. A vehicle may only be stopped and parked in emergencies; even then, the driver must attempt to use designated areas for this. The engine must be turned off during a longer stop or parking. Headlights must be kept on. I en tunnel som anges med vägmärke får ett fordon inte backas eller vändas mot färdriktningen. Ett fordon får stannas och parkeras i en tunnel endast i nödsituationer. Om det är möjligt ska fordonet då stannas eller parkeras på områden som anvisats för ändamålet. Fordonets motor ska stängas av om stannandet eller parkeringen drar ut på tiden. Fordonet ska använda körljus.
E21 – hätäpysäyttämispaikkaemergency stopping placenödutgång
E21: Merkillä osoitetulla pysäyttämispaikalla saa pysäyttää tai pysäköidä ajoneuvon vain hätä- tai vaaratilanteissa. On the spot indicated by this sign, it is allowed to stop or park a vehicle only in danger or emergency situations. På den uppställningsplats som märket anger får fordon stanna eller parkera endast i nödfall eller vid fara.
E22 – taajamabuilt-up areatätort
E23 – taajama päättyyend of built-up areatätort upphör
E24 – pihakaturesidential zonegårdsgata
E24:
Ajoneuvolla pihakadulla ajettaessa on jalankulkijoille annettava esteetön kulku. Ajonopeus on sovitettava jalankulun mukaiseksi, eikä se saa ylittää 20 kilometriä tunnissa.
Pysäköinti pihakadulla on sallittu vain merkityllä pysäköintipaikalla. Polkupyörän, mopon tai liikkumisesteisen pysäköintitunnuksella varustetun ajoneuvon saa kuitenkin pysäköidä pihakadulla muuallekin, jos siitä ei aiheudu huomattavaa haittaa pihakadun liikenteelle eikä muulle käyttämiselle.
When driving a vehicle in a residential precinct, a driver must give right of way to pedestrians. The driving speed must be adjusted to pedestrians, and may not exceed 20 km/h. Parking in a residential precinct is only permitted in designated parking spaces. However, a bicycle, moped or vehicle equipped with a parking badge for a disabled person may be parked in a residential precinct, provided that this does not cause considerable inconvenience to other traffic in the residential precinct, or to other use.
Ett fordon som förs på en gårdsgata ska lämna gående fri passage. Körhastigheten ska anpassas till gångtrafiken och får inte vara högre än 20 kilometer i timmen.
Parkering på en gårdsgata är tillåten endast på en markerad parkeringsplats. Cyklar, mopeder och fordon som är försedda med parkeringstillstånd för personer med nedsatt rörelseförmåga får dock parkeras också på andra ställen på en gårdsgata, om detta inte medför avsevärd olägenhet för trafiken på gårdsgatan eller för annan användning av gårdsgatan.
E25 – pihakatu päättyyend of residential zonegårdsgata upphör
E26 – kävelykatupedestrian zonegågata
E27 – kävelykatu päättyyend of pedestrian zonegågata upphör
E26 & E27:
Ajoneuvolla kävelykadulla ajettaessa on jalankulkijoille annettava esteetön kulku.
Moottorikäyttöisen ajoneuvon saa kävelykadulla ajaa vain kävelykadun varrella olevalle kiinteistölle, jos kiinteistölle ei ole muuta ajokelpoista yhteyttä. Kävelykadun ylittäminen on kuitenkin sallittu. Myös huoltoajo kävelykadulla on sallittu, jos liikennemerkillä niin osoitetaan.
Ajonopeus on sovitettava kävelykadulla jalankulun mukaiseksi, eikä se saa ylittää 20 kilometriä tunnissa.
Moottorikäyttöistä ajoneuvoa tai sen perävaunua ei saa pysäyttää eikä pysäköidä kävelykadulla. Pysäyttäminen on kuitenkin sallittu pakollisen liikenne-esteen, väistämisvelvollisuuden noudattamisen tai hätätilanteen vuoksi.
Jos huoltoajo on kävelykadulla liikennemerkillä sallittu, ajoneuvon saa pysäyttää huoltoajon vaatimaksi ajaksi.
When driving a vehicle on a pedestrian street, a driver must give right of way to pedestrians. Motorised vehicles may only be driven on a pedestrian street if heading to a property on that street and provided that no other access is available. However, a pedestrian street may be crossed. If so indicated, maintenance vehicles may drive on pedestrian streets. On pedestrian streets, the driving speed must be adjusted to pedestrians, and may not exceed 20 km/h. A motorised vehicle or its trailer may not stop or park in a pedestrian street. Parking is nevertheless permitted if necessary due to obstructed traffic, observing right-of-way regulations or an emergency. If maintenance vehicles are allowed to drive on a pedestrian street, the vehicle may be stopped for as long as the maintenance work requires.
Ett fordon som förs på en gågata ska lämna gående fri passage.
Motordrivna fordon får på en gågata föras endast till en fastighet som är belägen vid gågatan, om det inte finns någon annan farbar förbindelse till fastigheten. Det är dock tillåtet att korsa en gågata. Även servicekörning på en gågata är tillåten, om detta anges med vägmärke.
Körhastigheten på en gågata ska anpassas till gångtrafiken och får inte vara högre än 20 kilometer i timmen.
Ett motordrivet fordon eller dess släpvagn får inte stannas eller parkeras på en gågata. Det är dock tillåtet att stanna på grund av ett tvingande trafikhinder, för att iaktta väjningsplikt eller i en nödsituation.
Om servicekörning på en gågata är tillåten med vägmärke, får ett fordon stannas för den tid som servicekörningen kräver.
E28 – pyöräkatucycle zonecykelgata
E28:
Ajettaessa ajoneuvolla liikennemerkillä osoitetulla pyöräkadulla on polkupyöräilijälle annettava esteetön kulku. Ajonopeus on sovitettava pyöräilyn mukaiseksi.
Ajoneuvolla pysäköinti pyöräkadulla on sallittu vain merkityllä pysäköintipaikalla. Liikkumisesteisen pysäköintitunnuksella varustetun ajoneuvon saa pysäköidä pyöräkadun ajoradalla muuallekin, jos siitä ei aiheudu kohtuutonta haittaa.
Polkupyörän ja mopon saa pysäköidä pyöräkadulla myös jalkakäytävälle, jos se ei haittaa kohtuuttomasti jalkakäytävällä kulkemista.
When driving a vehicle on a bicycle street indicated by a sign, a driver must give right of way to cyclists. The driving speed must be adjusted to the speed of cyclists. Parking a vehicle in a bicycle street is only permitted in designated parking spaces. A vehicle equipped with a parking badge for a disabled person may nevertheless be parked on a bicycle street provided that this does not cause excessive inconvenience. A bicycle and mopeds may also be parked on the pavement of a bicycle street, provided that this does not excessively obstruct pedestrians.
Ett fordon som förs på en cykelgata som anges med vägmärke ska lämna cyklister fri passage. Körhastigheten ska anpassas till cykeltrafiken.
Parkering av ett fordon på en cykelgata är tillåten endast på en markerad parkeringsplats. Fordon som är försedda med parkeringstillstånd för rörelsehindrade får dock parkeras också på andra ställen på en cykelgatas körbana, om detta inte medför oskälig olägenhet.
Cyklar och mopeder får på en cykelgata parkeras även på gångbanan, om detta inte medför oskälig olägenhet för användningen av gångbanan.
E29 – pyöräkatu päättyyend of cycle zonecykelgata upphör
E30 – ajokaistojen yhdistyminenmerging carriagewayssammanvävning av körfält
E30: Merkillä osoitetaan kahden ajokaistan yhdistyminen, jossa ajoneuvoilla vuorotellen siirrytään jatkuvalle ajokaistalle. The sign indicates that two carriageways will merge into one, with vehicles taking turns to move into the continuing carriageway. Med märket anges att två körfält löper samman till ett och att fordonen turvis kör in på det fortsatta körfältet.
F – Opastusmerkit
F – Informative signs
F – Informationsmärken
Opastusmerkit auttavat tienkäyttäjiä suunnistamaan haluamaansa kohteeseen ja valitsemaan sopivat tiet.
Informative signs help the road users to navigate to their destination and to choose appropriate roads.
Informationsmärken hjälper trafikanter att navigera till önskad destination och välja lämpliga vägar för detta.
Avaa merkit…Show/hide the road signs…Visa / dölja trafikskyltar…
F1.1 – Suunnistustauluadvance direction signorienteringstavla
F1.2 – Suunnistustauluadvance direction signorienteringstavla
F1.3 – Suunnistustauluadvance direction signorienteringstavla
F2.1 – Suunnistustauluadvance direction signorienteringstavla
F2.2 – Suunnistustauluadvance direction signorienteringstavla
F2.3 – Suunnistustauluadvance direction signorienteringstavla
F3 – Ajokaistakohtainen suunnistustaululane specific advance direction signorienteringstavla för olika körfält
F4.1 – Kiertotien suunnistustauluadvisory sign for detourorienteringstavla för omfartsväg
F4.2 – Kiertotien suunnistustauluadvisory sign for detourorienteringstavla för omfartsväg
F5 – Kiertotieopastusdetouromfartsinformation
F6 – Ajoreittiopastusroute to be followed (in order to turn left)körrutsinformation
F7.1 – Ajokaistaopastusinformation on traffic laneskörfältsinformation
F7.2 – Ajokaistaopastusinformation on traffic laneskörfältsinformation
F7.3 – Ajokaistaopastusinformation on traffic laneskörfältsinformation
F7.4 – Ajokaistaopastusinformation on traffic laneskörfältsinformation
F7.5 – Ajokaistaopastusinformation on traffic laneskörfältsinformation
F7.6 – Ajokaistaopastusinformation on traffic laneskörfältsinformation
F8.1 – Ajokaistan päättyminenend of lanekörfältet slutar
F8.2 – Ajokaistan päättyminenend of lanekörfältet slutar
F9 – Viitoituksen koontimerkkisign indicating possible destinationssamlingsmärke för vägvisning
F10 – Ajokaistan yläpuolinen viittaadvance direction sign (above the lane)vägvisare ovanför körbana
F11 – Ajokaistan yläpuolinen viittaadvance direction sign (above the lane)vägvisare ovanför körbana
F12 – Ajokaistan yläpuolinen erkanemisviittaexit sign (above the lane)avfartsvisare ovanför körbana
F13 – Tienviittadirection signvägvisare
F14 – Erkanemisviittaexit signavfartsvisare
F15 – Kiertotien viittadirection sign for detourvägvisare för omfartsväg
F16 – Osoiteviittaaddress sign;adressvägvisare
F17 – Osoiteviitan ennakkomerkkiadvance sign for destinationförhandsmärke för adressvägvisare
F18.1 – Liityntäpysäköintiviittadirection showing park-and-ride facilitiesvägvisare till infartsparkering
F18.2 – Liityntäpysäköintiviittadirection showing park-and-ride facilitiesvägvisare till infartsparkering
F18.3 – Liityntäpysäköintiviittadirection showing park-and-ride facilitiesvägvisare till infartsparkering
F18.4 – Liityntäpysäköintiviittadirection showing park-and-ride facilitiesvägvisare till infartsparkering
F18.5 – Liityntäpysäköintiviittadirection showing park-and-ride facilitiesvägvisare till infartsparkering
F19 – Jalankulun viittapedestrian signvägvisare för gångtrafik
F20.1 – Pyöräilyn viittacycling signvägvisare för cykeltrafik
F20.2 – Pyöräilyn viittacycling signvägvisare för cykeltrafik
F21.1 – Pyöräilyn suunnistustaulucycling route signorienteringstavla för cykeltrafik
F21.2 – Pyöräilyn suunnistustaulucycling route signorienteringstavla för cykeltrafik
F22 – Pyöräilyn etäisyystaulucycling distance signavståndstavla för cykeltrafik
F23 – Pyöräilyn paikannimicycling destination nameortnamn för cykeltrafik
F24.1 – Umpitieno through roadåtervändsväg
F24.2 – Umpitieno through roadåtervändsväg
F24.3 – Umpitieno through roadåtervändsväg
F25 – Enimmäisnopeussuositusrecommended maximum speedrekommenderad högsta hastighet
F26 – Etäisyystaulusign showing distancesavståndstavla
F27.1 – Paikannimiplace nameortnamn
F27.2 – Paikannimiplace nameortnamn
F28 – Kansainvälisen pääliikenneväylän numeroroad number (e-road)nummerskylt för internationell huvudled
F29 – Valtatien numeroroad number (primary road)huvudsvägs nummer
F30 – Kantatien numeroroad number (secondary road)stamvägs nummer
F31 – Seututien numeroroad number (regional road)regionvägs nummer
F32 – Muun maantien numeroroad number (ordinary road)annan allmän vägs nummer
F33 – Kehätien numeroring road numberringvägs nummer
F34 – Eritasoliittymän numeronumber of flyover junctionnummer på planskild trafikplats
F35 – Opastus numeron tarkoittamalle tielledirection to the numbered roadorientering till den väg som numret
F36 – Varareittialternative routeomledningsväg
F37 – Moottoritien tunnussymbol of motorwaykännetecken för motorväg
F38 – Moottoriliikennetien tunnussymbol of road for motor vehicleskännetecken för motortrafikled
F39 – Lentoasemaairportflygplats
F40 – Autolauttaferrybilfärja
F41 – Matkustajasatamapassenger portpassagerarhamn
F42 – Tavarasatamagoods harbourgodshamn
F43 – Tavaraterminaaligoods terminalgodsterminal
F44 – Teollisuusalue tai yritysalueindustrial areaindustriområde
F45 – Vähittäiskaupan suuryksikkömajor retail outletstor detaljhandelsenhet
F46.1 – Pysäköintiparkingparkering
F46.2 – Pysäköintiparkingparkering
F47 – Rautatieasemarailway stationjärnvägsstation
F48 – Linja-autoasemabus stationbusstation
F49 – Keskustacentrecentrum
F50 – Tietylle ajoneuvolle tarkoitettu reittiitinerary for indicated vehicle categoryrutt för vissa slag av fordon eller fordonskombinationer
F51 – Vaarallisten aineiden kuljetukselle tarkoitettu reittiitinerary for transport of dangerous goodsrutt för transport av farliga ämnen
F52 – Jalankulkijalle tarkoitettu reittiitinerary for pedestriansrutt för gående
F53 – Vammaiselle tarkoitettu reittiitinerary for handicappedrutt för handikappade
F54.1 – Reitti jolla on portaatoverpass or underpass with stepsrutt med trappor
F54.2 – Reitti jolla on portaatoverpass or underpass with stepsrutt med trappor
F55.1 – Reitti ilman portaitaoverpass or underpass without stepsrutt utan trappor
F55.2 – Reitti ilman portaitaoverpass or underpass without stepsrutt utan trappor
F55.3 – Reitti ilman portaitaoverpass or underpass without stepsrutt utan trappor
F55.4 – Reitti ilman portaitaoverpass or underpass without stepsrutt utan trappor
F56.1 – Hätäuloskäyntiemergency exitnödutgång
F56.2 – Hätäuloskäyntiemergency exitnödutgång
F57.1 – poistumisreitti direction to emergency exitutrymningsväg
F57.2 – poistumisreitti direction to emergency exitutrymningsväg
F57.1 & F57.2: Merkillä osoitetaan lähin hätäuloskäynti ja etäisyys siihen. Sign indicates an emergency exit or distance to one. Med märket visas närmaste nödutgång samt avståndet till den.
G – Palvelukohteiden opastusmerkit
G – Service signs
G – Informationsmärken för serviceanläggningar
Palvelukohteiden viitoituksella osoitetaan kaikille tienkäyttäjille tarkoitettut palvelut.
Signs indicating services for all road users.
Informationsmärken för serviceanläggningar visar alla de tjänster som är menade för väganvändarna.
Avaa merkit…Show/hide the road signs…Visa / dölja trafikskyltar…
G1 – palvelukohteen opastustauluinformation sign for servicesinformationstavla för serviceanläggning
G2 – palvelukohteen opastustauluinformation sign for servicesinformationstavla för serviceanläggning
G3 – palvelukohteen erkanemisviittaadvance information sign for servicesavfartsvisare för serviceanläggning
G4 – palvelukohteen osoiteviittalocation sign for tourist serviceadressvägvisare till serviceanläggning
G5 – palvelukohteen osoiteviitan ennakkomerkkiadvance location sign for tourist serviceförhandsmärke för adressvägvisare till serviceanläggning
G6 – radioaseman taajuusradio stationfrekvensen för en radiostation
G7 – opastuspisteinformation pointinformationsställe
G8 – opastustoimistoinformation centreinformationsbyrå
G9 – ensiapufirst-aidförsta hjälpen
G10 – autokorjaamobreakdown servicebilverkstad
G11.1 – bensiini tai etanoli petrol or ethanolbensin eller etanol
G11.2 – paineistettu maakaasu compressed natural gaskomprimerad naturgas
G11.3 – sähköelectricityelektricitet
G11.4 – vetyhydrogenväte
G12 – hotelli tai motellihotel or motelhotell eller motell
G13 – ruokailupaikkarestaurantmatservering
G14 – kahvila tai pikaruokapaikkacafeteria or refreshmentscafé eller snabbmatställe
G15 – käymäläpublic lavatorytoalett
G16 – retkeilymajayouth hostelvandrarhem
G17 – leirintäaluecamping sitecampingplats
G18 – matkailuajoneuvoaluecaravan siteplats för husvagnar
G19 – levähdysaluepicnic siterastplats
G20 – ulkoilualueouting sitefriluftsområde
G21 – hätäpuhelinemergency telephonenödtelefon
G22 – sammutinextinguisherbrandsläckare
G23 – museo tai historiallinen rakennusmuseum or historic buildingmuseum eller historisk byggnad
G24 – maailmanperintökohdeworld heritage sitevärldsarv
G25 – luontokohdenature sitenaturobjekt
G26 – näköalapaikkaviewpointutsiktplats
G27 – eläintarha tai puistozoodjurgård eller djurpark
G28 – muu nähtävyysother tourist attractionannan sevärdhet
G29 – uintipaikkaswimming placebadplats
G30 – kalastuspaikkafishing placefiskeplats
G31 – hiihtohissiski liftskidlift
G32 – maastohiihtokeskuscross country skiing centrelängdåkningscenter
G33 – golfkenttägolf coursegolfbana
G34 – huvi ja teemapuistopleasure or theme parknöjes- eller temapark
G35 – mökkimajoituscottage accommodationstuginkvartering
G36 – aamiaismajoitusbed and breakfastrum och frukost
G37 – suoramyyntipaikkadirect saledirektförsäljning
G38 – käsityöpajahandicraftshantverksverkstad
G39 – kotieläinpihafarm parkhurdjursgård
G40 – ratsastuspaikkahorseback ridingridning
G41.1 – matkailutietourist routeturistväg
G41.2 – matkailutietourist routeturistväg
G42 – tilapäinen opastusmerkkitemporary road signtillfälligt informationsmärke
H – Lisäkilvet
H – Additional signs
H – Tilläggsskyltar
Liikennemerkin alapuolella voidaan käyttää suorakaiteen muotoista lisäkilpeä, jos liikennemerkin tarkoitusta tai kohdetta täytyy selventää. Lisäkilpeä voidaan käyttää myös merkin vaikutusalueen tai voimassaoloajan määrittelemisessä ja vaikutuksen rajoittamisessa.
Rectangle shaped additional panels are used underneath the traffic sign to clarify the meaning or destination. Additional sign can also be used for determining and limiting the target area or validity period.
Nedanför trafikmärket kan man använda en kvadratformad tilläggsskylt, om man skall ge mera detaljerad information om trafikmärkets mening eller mål. En tilläggsskylt kan också användas för att precisera skyltens verkningsområde eller giltighetstid och för att begränsa dess inverkning.
Avaa merkit…Show/hide the road signs…Visa / dölja trafikskyltar…
H1 – kohde risteävässä suunnassasign applies to crossing roadobjekt på korsande väg
H2.1 – kohde nuolen suunnassasign applies in the direction of the arrowobjekt i bilens riktning
H2.2 – kohde nuolen suunnassasign applies in the direction of the arrowobjekt i bilens riktning
H2.3 – kohde nuolen suunnassasign applies in the direction of the arrowobjekt i bilens riktning
H3 – vaikutusalueen pituusdistance to which the sign appliesverkningsområdets längd
H4 – etäisyys kohteeseendistance from the sign to the point to which the sign appliesavstånd till objekt
H5 – etäisyys pakolliseen pysäyttämiseendistance to the compulsory stopavstånd till märke för obligatoriskt stannande
H6 – vapaa leveysfree widthfri bredd
H7 – vapaa korkeusfree heightfri höjd
H8 – sähköjohdon korkeusheight of electric lineellednings höjd
H9.1 – vaikutusalue molempiin suuntiinsign applies to both directionsverknings- område i vardera riktningen
H9.2 – vaikutusalue molempiin suuntiinsign applies to both directionsverknings- område i vardera riktningen
H10 – vaikutusalue nuolen suuntaansign applies to the direction of the arrowverknings- område i pilens riktning
H11 – vaikutusalue päättyyregulation ends to the signverknings- område slutar
H12.1 – henkilöautopassenger carpersonbil
H12.2 – linja-autobusbuss
H12.3 – kuorma-autolorrylastbil
H12.4 – pakettiautovanpaketbil
H12.5 – matkailuperävaunucaravanhusvagn
H12.6 – matkailuautocampervanhusbil
H12.7 – invalidin ajoneuvovehicle for handicappedinvalidfordon
H12.8 – moottoripyörämotor cyclemotorcyckel
H12.9 – mopomopedmoped
H12.10 – polkupyöräcyclecykel
H12.11 – moottorikelkkasnowmobilesnöskoter
H12.12 – traktoritractortraktor
H12.13 – vähäpäästöinen ajoneuvolow-emission vehiclelågemissionsfordon
H13.1 – pysäköintitapamethod of parkingparkeringssätt
H13.2 – pysäköintitapamethod of parkingparkeringssätt
H14 – kielto ryhmän a vaarallisten aineiden kuljetukselleno entry for vehicles carrying dangerous goods of group aförbjudet att transportera farliga ämnen i kategori a
H14: Lisäkilvellä osoitetaan, että liikennemerkillä C8 osoitettu kielto koskee vaarallisten aineiden kuljetusta tiellä koskien liikenne- ja viestintäministeriön asetuksessa säädetyn ryhmän A vaarallisten aineiden kuljetuksia. Additional panel indicates, that prohibition indicated by sign C8 concerns transport of dangerous goods belonging to Group A on the road according to Act on Transport of Dangerous Goods by Ministry of Transport and Communications. Tilläggsskylten anger att det förbud som anges med märke C8 gäller genomfart vid transport av sådana farliga ämnen i kategori A som avses i Trafiksäkerhetsverkets föreskrift om transport av farliga ämnen på väg.
H15 – kielto ryhmän b vaarallisten aineiden kuljetukselleno entry for vehicles carrying dangerous goods of group bförbjudet att transportera farliga ämnen i kategori b
H15: Lisäkilvellä osoitetaan, että liikennemerkillä C8 osoitettu kielto koskee vaarallisten aineiden kuljetusta tiellä koskien liikenne- ja viestintäministeriön asetuksessa säädetyn ryhmän B vaarallisten aineiden kuljetusten läpiajoa. Additional panel indicates, that prohibition indicated by sign C8 concerns drive-through of dangerous goods belonging to Group B according to Act on Transport of Dangerous Goods by Ministry of Transport and Communications. Tilläggsskylten anger att det förbud som anges med märke C8 gäller genomfart vid transport av sådana farliga ämnen i kategori B som avses i Trafiksäkerhetsverkets föreskrift om transport.
H16 – tunneliluokkatunnel categorytunnelklass
H17.1 – Voimassaoloaika ma-pesign applies between 08.00 and 17.00 hours, mo-frgiltighetstid vardagar må-fre
H17.2 – Voimassaoloaika arkilauantaisinsign applies between 08.00 and 13.00 hours, saturdaysgiltighetstid söckenlördagar
H17.3 – Voimassaoloaika sunnuntaina ja pyhinäsign applies between 08.00 and 14.00 hours, sundays and holidaysgiltighetstid söndagar och andra helgdagar
H18 – aikarajoitustime limittidbegränsning
H19.1 – pysäköintiajan alkamisen osoittamisvelvollisuusapplication to indicate parking start timeskyldighet att visa när parkeringstiden börjar
H19.2 – pysakointiajan alkamisen osoittamisvelvollisuusapplication to indicate parking start timeskyldighet att visa när parkeringstiden börjar
H20 – maksullinen pysäköintiparking against feeparkering mot avgift
H21 – latauspaikkacharging stationladdplats
H22.1 – etuajo-oikeutetun liikenteen suuntadirection of priority roadriktning för trafik med förkörsrätt
H22.2 – etuajo-oikeutetun liikenteen suuntadirection of priority roadriktning för trafik med förkörsrätt
H23.1 – kaksisuuntainen pyörätietwo-way cycle trackdubbelriktad cykelväg
H23.2 – kaksisuuntainen pyörätietwo-way cycle trackdubbelriktad cykelväg
H24 – tekstillinen lisäkilpiadditional panel with texttillägsskylt med text
H25 – tekstillinen lisäkilpiadditional panel with texttillägsskylt med text
H26 – hätäpuhelin ja sammutinemergency telephone and extinguishernödtelefon och brandsläckare
Muut merkit
Other signs
Andra skyltar
Muut liikenteenohjaukseen tarkoitetut merkit
Other signs for controlling traffic
Andra informationsmärken för trafikkontroll
Avaa merkit…Show/hide the road signs…Visa / dölja trafikskyltar…
I1 – sulkupuomiroad barrieravstängningsbom
I2.1 – sulkuaitarepair fenceavstängningsstaket
I2.2 – sulkuaitarepair fenceavstängningsstaket
I3.1 – sulkupylväsmarker postavstängningsstolpe
I3.2 – sulkupylväsmarker postavstängningsstolpe
I3.3 – sulkupylväsmarker postavstängningsstolpe
I4 – sulkukartiotraffic coneavstängningskon
I5 – taustamerkkihighlighting signmarkeringspil
I6 – kaarteen suuntamerkkidirection of bend in the roadriktning för kurva
I7.1 – reunamerkkidelineatormarkeringsskärm
I7.2 – reunamerkkidelineatormarkeringsskärm
I8 – korkeusmerkki normaali kokoheight sign, normal sizehöjdmärke
I9 – alikulun korkeusmittaheight of underpassunderfartshöjd
I10.1 – liikennemerkkipylvään tehostamismerkkihigh-visibility traffic postförstärkningsskylt för vägmärkesstolpe
I10.2 – liikennemerkkipylvään tehostamismerkkihigh-visibility traffic postförstärkningsskylt för vägmärkesstolpe
I11 – erkanemismerkkiexit signavfartsskärm
I12.1 – reunapaaluguide postkantstolpe
I12.2 – reunapaaluguide postkantstolpe
I13 – siirtokehotusrecommendation to move vehicleflyttningsuppmaning
I14 – paikannusmerkkilocation indicatorlokaliseringsmärke
I15 – automaattinen liikennevalvontaautomatic traffic controlautomatisk trafikövervakning
I16 – tekninen valvontatechnical controlteknisk övervakning
I17.1 – poronhoitoaluereindeer husbandry arearenskötselområde
I17.2 – poronhoitoaluereindeer husbandry arearenskötselområde
I18 – yleinen nopeusrajoitusgeneral speed limitallmän hastighetsbegränsning
I19 – valtion rajanational borderriksgräns